2017年11月22日水曜日

〈歌詞和訳〉Hallelujah - Damien Saez / ハレルヤ - ダミアン・セーズ【フランス】【ロック】

アレルヤ・インシャッラーの仲間の曲!?


 そうか、この曲まだ載せてなかったのか、最近は、妙に忙しいのと、疲れているのとで更新をさぼっていますので、前に訳しておいてそのままにしていた、SaezのHallelujahを載せます。こういう、夢と現実の境界って美しくて儚げでいいですよね。朝起きたら、今見ていた夢が永遠に続いたらいいなあとか、思いますよね。そんなちょっぴり切ない歌です。Hallelujahって色んな人の歌があるんですね、Hallelujahでgoogle検索したら知らない人ばっかり出て来て戸惑いました。日本でもSaezが市民権を獲得するといいですね。





Hallelujah - Damien Saez

ハレルヤ - ダミアン・セーズ

Maman m'a levé ce matin 
Ou c'était peut-être demain 
Je ne sais plus vraiment 
La nuit s'allume doucement 
Et mes yeux s'ouvrent lentement 
Comme deux bougies dans le vent 
Chevauchant mon vélo volant 
A toute allure je tue le temps 

ママは今朝僕を起こした

それか多分明日だった
本当にちっとも知らない
夜にゆっくりと明かりがともり
風の中僕は目を瞬きさせる
僕は自転車のハンドルで駆ける
足をめいっぱい使って僕は時間を殺す

Hallelujah 

アレルヤ


Si seulement c'était réel 
J'verrais combien la vie est belle 
Si je sortais du lit 
Et je suivrais les hirondelles 
Loin de cette chambre d'hôtel 
Où je finis ma vie

もしそれがただの現実だったら

僕はなんて人生が美しいのかを垣間見たよ
もし僕がベッドからでてて
僕が燕の言いなりだったら
このホテルの部屋から遠くて
どこで僕は人生を終えるんだろう

0 件のコメント:

コメントを投稿