2017年11月7日火曜日

〈歌詞和訳〉Sauver cette étoile - Damien Saez / ソヴェル・セット・エトワール - ダミアン・セーズ【ロック】【フランス】

 Save the World!!!



 今回もDamien Saezの和訳です。個人的にこのアーティストが好きなので、載せていってます。日本公演してくれないかな、なんてほぼ実現しない望みを望みながら。
 虐殺、狂気、インターネットグローバル化、殺戮、子供たちの微笑。全てが現在われわれが直面している課題を表しています。我々は、それらに対し、多くの決断を迫られているのではないでしょうか。日本の平和だけを考える時代は終わったのではないでしょうか?他国の戦争で我々は涙を流さないとは言えません。十年以上前に出されたアルバムの収録曲ですが、この状況は依然と、変わってないでしょう(それよりもより、悪くなっているといってもいいかもしれません。)







Sauver cette étoile - Damien Saez 

ソヴェル・セット・エトワール - ダミアン・セーズ

"Ça fait quelques millénaires, que je traine par ici
Tu voudrais me connaître, dans votre paradis
J'ai fait Napoléon, et j'ai guidé Rimbaud
De Stalline à Nüremberg,
Voilà Sarajevo".

さあ俺がここまで連れ歩いた、何千を過ごそう

君は俺を知りたいか、君たちの楽園で
俺はナポレオンだった、俺はランボーの先導者だった
ニュルンベルグにいるスターリンの
ほらサラエヴォだ

Ici Dieu le Père qui te parle

Ou juste un de tes frères
Non ce n'est pas un scandale
Voici venue la fin des siècles
Mais non rien n'a changé
Les croisades se sont juste un peu
Satellisées mondialisées internetisées
Ça y est mon vieux on t'a baisé

ここで君に話す父なる神は

君の兄弟の真の一人はどこ
それはスキャンダルじゃないよ
ほら何世紀もの終わりが近づいてるよ
だけどちっとも変りはしない
十字軍が迫っているのに
衛星グローバル化インターネット化
それは君を手籠めにした俺の老害ども

Et l'injustice court toujours
A pleine rue ça crie
Les appels au secours
Mais aujourd'hui le peuple est bien soumis
Non y a pas de couleurs de peau
Non ni de frères égaux
De toute façon y a jamais eu
De toute façon y a jamais eu

いつでも不正義があふれている
道の只中で叫ぶよ
助けを求める声
だけど 今日人々はよく飼いならされている
いや肌の色なんて関係ない
だけど同じ兄弟もいない
いずれにせよそれは決してない
いずれにせよそれは決してない

Si tu crois encore
Qu'on peut sauver cette étoile
Qu'on peut sauver cette étoile
Mais si tu crois encore
Qu'on peut sauver cette étoile
Qu'on peut sauver cette étoile


もし君がまだ信じるのなら

俺たちはこの世界を守れるよ
俺たちはこの世界を守れるよ
ねえもし君がまだ信じるなら
俺たちはこの世界を守れるよ
俺たちはこの世界を守れるよ



Demain c'est l'an 2000 
Ou 3000 je sais plus
De toute façon qu'est-ce que ça change
Enfin mon Dieu 
L'histoire est bien connu
Violence puissance inconscience
Entrer dans le monde de l'intolérance
Et ça fait de l'audience pour le peuple de France

明日は2000年か

それとも3000年か俺は知らない
いずれにせよどうやってそれらを変えるんだい
ついに神が
歴史は多くを知られている
暴力 力 無感覚
不寛容の世界に入っってるんだ
そしてフランス国民のための観客をもたらす

Et y a les guerres d'Irlande 

On tue
Et puis y a l'Algérie 
On tue
Mais quel est l'avenir en Yougoslavie
Et puis y a ce gamin
Qui a le sourire aux lèvres
Mais c'est ça l'avenir

アイルランドでの戦争

殺し合い
それからアルジェリアでも
殺し合い
だけどユーゴスラヴィアの未来は何さそれでそこにいる
唇に微笑を含んだ子供は
だけどそれが未来なんだ

Mais si tu crois encore
Qu'on peut sauver cette étoile
Qu'on peut sauver cette étoile
Et si tu crois encore
Qu'on peut sauver cette étoile
Qu'on peut sauver cette étoile


もし君がまだ信じるのなら

俺たちはこの世界を守れるよ
俺たちはこの世界を守れるよ
ねえもし君がまだ信じるなら
俺たちはこの世界を守れるよ
俺たちはこの世界を守れるよ

"A la gloire des nations, des drapeaux des frontières
De la mère Patrie, à la gloire du sang
Et à la gloire de ce gamin,
Qui a le sourire aux lèvres,
Mais c'est ça l'avenir."


国境の旗の国の栄光のため

母国の、血の名誉のために
そして口に微笑を含んだ
少年の誉の為に
だけどそれが未来なんだ

de toute facon いずれにせよ とにかく






0 件のコメント:

コメントを投稿